中文

苏美尔语中代表动物的符号形似其生殖器

楔形文字中代表雌性和雄性动物的符号在形象上的互补性,表明这些符号的发明并不是随意确定的。《远古记事簿》(Archaic Bookkeeping)的作者将动物分类整理的方式与我不同,因为他们在写作这本书的时候,显然还没有意识到这些符号的互补关系,116页上的描述证实了这一点:“符号形状抽象且随意,与其代表的事物之间没有任何可理解的的关系,例如,圆形和十字形的组合代表‘小牛犊’。”圆形和十字的组合形成的是靶心,即可以瞄准的目标。性学家阿尔弗雷德·金赛(Alfred Kinsey)的研究表明,小牛犊正是适合早期雄性人类所垂涎的目标。根据金赛的数据(非常详尽),17%在农场里长大的男性承认自己曾经与农场动物发生过性关系。(我的丈夫开玩笑说其他83%的男性都在撒谎……) 但是,在《远古记事簿》(Archaic Bookkeeping)一书的第89页, 有如下插图: 也许是因为该书有四位作者,他们的意见并没有统一。 表意符号。用来指代名为AMAR的动物的性别符号分别是KUR和SAL,很有可能是代表雌雄二者的性器官;符号GA代表的是“奶”罐。 GU4: 指代阉割或未阉割过的公牛(符号形象刻画了带牛角的牛头) AB2: 母牛(符号形象刻画了尖角向下的母牛头) AMAR: 小牛(不带牛角的小牛头) KUR+AMAR: 小公牛 SAL+AMAR: 小母牛 AB2GA: 奶牛 AMAR GA: 哺乳期小牛 这些符号真的是随意的吗?…

Read More

发型作为沟通媒介的作用

One’s hairstyle projects one’s status. Female hair telegraphs availability. Certain styles indicate “not yet: this wearer is too young to bear children.” Early communication was often about a female’s ability to carry offspring.

Read More

开始使用包容性语言

如果我们想要帮助消除偏见的话,就需要改变我们的语言,包括不再用“黑色”和“黑暗”来指代“不好”。 在英文中,可以使用“extortion-敲诈”来代替“blackmail-黑邮件/勒索敲诈”(后者的发音与“black male-黑人男性”同音异意,这样的贬低是不应该发生的);可以轻而易举地用“illegal commerce-非法经商”代替“black market-黑市”;可以用“renegade-变节者”代替“black sheep-害群之马”表达同样的意思。 Bethany Brown(美国演员)讨论“错误的二分法”   Angelina Spicer(美国演员)呼吁,“让我们共同努力!”#改变语言改变思维 作为一名语言研究者,当我发现在中国文化里“黑”的概念也同样是贬义的时候(我在中国生活过两年,学习中文有十年了),就开始怀疑这是不是普遍的语言学现象。我们不应该再使用诸如“dark side-阴暗面”,“shrow some shade-盖上阴影,即公开蔑视或批评”这样与“黑”相关的陈词滥调。为什么从最开始的积极表达“made in the shade-无忧无虑”演变成了“throw shade-公开蔑视或批评”?能够保护我们的“shade-阴凉”,现在成为了贬义的怀疑对象,是因为它暗含的颜色指代吗?   感谢您帮助我在下面的请愿书上签名,促使WaPo停止使用“民主会在黑暗中死亡”这样的表达,因为我们迫切地需要开始使用具有包容性的语言: http://www.Change.org/DarkIsGood 现在我们正溺亡于“白色特权”之中。WaPo: 改变你的宣传标语!…

Read More
"Lioness," "female dog," and "plow" all employ the same root, which implies they are the negative (female) of the positive (male).

在苏美尔语里 “Nig” 的含义是 “婊子” — —这是巧合吗? 绝对不是

在苏美尔语里, “nig” 的发音就等同于雌性哺乳动物或者是农耕工具, 详见下面 的例子,代表 “母狮子”, “母 狗/婊子”, 以及 “犁地” 等含义的字符, 它们都将阴 道的形象作为描述的一部分 (粉色圈出部分). 这些字符 内在包含了 “阴性/消 极的” 概念, 例如“狗”通常被视为主人的所属物, 女人则被视作男人阳性概念的 阴性 影响面, 以及后者的附属品.…

Read More
Black cat, black, sheep, black swan: all are racist clichés. 黑猫,黑羊,黑天鹅:都是种族歧视俗套。

黑名单”和“白名单

对于无徳出版讨论中种普遍存在的种族歧视性语言的有益警告 Frank Houghton 爱尔兰利利莫瑞克理理工学院HEALR研究小组主任 Sharon Houghton 爱尔兰利利莫瑞克理理工学院心理理学系 作者信息、文章注释、版权及许可信息免责声明 感谢《医学图书馆协会杂志》 译者:李琪 摘要 本评论文章讨论的是在无徳出版中种族歧视性语言的普遍使用现象。此类例子包含“黑名单”,“白名单”,“黑绵羊(害群之马)”等术语。该类词汇的使用不仅反映了具有种族歧视 色彩的文化,同时还使该行为变得合理且可持续。 种族歧视主义的祸患是具有潜伏性的,它会悄无声息却不可阻碍地渗透进我们的思维之中, 如同空气传播的微生物漂浮进我们的体内,在我们的血脉中找到终身寄主。 – Maya Angelou 2008年,在位于丹佛的科罗拉多大学有一位名叫 Jeffrey Beall 的图书馆管理员,整理出了一个 极有可能的无徳期刊和出版商的清单。尽管Kirsten Bell…

Read More

“喵”是“猫”的另外一个名字

Jennifer Ball Soochow University, Suzhou, China Email: [email protected] How to cite this paper: Ball, J. (2019). “Meow” Is Just Another Name for “Cat”. Open…

Read More

“Self, Other, and Canine”: The “Dog” Radical in Chinese History and Its Implications for Chinese Minority Identity

“自我,他指,以及犬系”: “反犬旁”在中国历史中的发展及其对中国少 数民族身份的暗示 Author Unknown (It was available at http://www.hcs.harvard.edu/tempus/archives_files/Brown.pdf until Summer 2020) 作者未知(http://www.hcs.harvard.edu/tempus/archives_files/Brown.pdf) Translated by Maggie Li 译者李琪 Presented by Jennifer Ball 出品人包弫 One of…

Read More

Gender and Grammar in Chinese With Implications for Language Universals

Gender and Grammar in Chinese With Implications for Language Universals 中文里的性别和语法 ——对语言共性的影响 Dr. Catherine S. Farris University of Washington 凯瑟琳·法里斯 华盛顿大学 First published in…

Read More

汉语里的隐性性别歧视 作者:David Moser

导语

西方语言学家对于英语语言当中性别歧视现象各个方面的研究已经持续了几十年。继罗宾拉考夫(Robin Lakoff,1975),米勒凯西以及凯特斯威夫特(Miller Casey,Kate Swift,1977)等人发表了具有影响力的论文之后,更多的学者开始识别并且归类诸如词汇,语法,语篇,甚至是语调等语言特性中所体现的性别歧视现象。(关于英语语言中性别歧视的历史概述可参见巴伦(Baron)1986年的论文。其余近期的研究包含斯坦利(Stanley)的论文1977a,1997b…

Read More

We all emerge from an egg stored in a secret place — 我们都来自隐秘在某处的一枚卵

excerpt: 我们都来自隐秘在某处的一枚卵

请注意以下中国汉字间的联系:

Read More
Fig. 2 We don't recognize the alphabet's Times Roman capital “B” as related to "mother," but four other cultures do. The Chinese character for “milk” has the "female" radical on the left, and a “B”-shape on right. The Chinese character for “pregnant” has a “B” shape with the word for "child" emerging from its bottom. The Ancient Egyptian hieroglyph for “milk,” rotated 90° clockwise to facilitate comparison was pronounced /irtt/ or "to make TT" which sounds a lot like "tit" or "teat." The Thai character for “mother” has two lower case "b's," which resemble the word "boobs" as well as the actual appendages. The last character is Sumerian for "child," one who sucks milk from her mother. All of these words have both “B” shapes and meanings that relate to "mother." The breast imagery has been highlighted in blue.

乳房,阴道以及工具: 对英语字母系统的思考

如果你要向彼此语言不通的人描述一件事情,最简单的传达意思的方法就是画一张图。

“一图胜过万语千言”,因为不需要任何约定俗成的书面或口语表达就可以将信息传达出去。这种视觉的交流方式不需要面对面的互动,任何人都可以画一幅图,其他任何人都能够看到这幅图。只要信息发出者与接收者的思维方式大致相同:那么,传输完毕。现代人就都满足这样的要求,因为我们都是通过自然选择进化而来的,这个过程既不是民主选择又不是个人独断,而是方向始终如一,不可阻挡的进化过程。从几十万年前起,人类就一直延续着基因上的相似性,因此,我们的基本需求是一样的。早期人类将其反应在字母的形状和发音上,也就是说,我们的字母表就是人类基本需要的层级图。

Read More

#ChangeLanguageChangeMinds #BlackIsBeautiful #DarkIsDarling #BlackIsNOTBad #DarkIsNOTBad #NoMoreBlackIsBad #NoMoreDarkIsBad

The use of darkness as a synonym for “bad” is a microaggression that results in macro-oppression. The constant devaluing of darkness pings upon the…

Read More

我的猪”Sporky”的故事

我最好的朋友:撒泼 包珍妮(Jennifer Ball) 著 李琪(Maggie Li) 译 由于我还没有做好要孩子的准备,我就买了一只宠物猪;撒泼满足了我的要求——弱小,要人照顾,但是却不需要上大学,或者专门为他腾出家庭谈话的时间。我思忖着,如果宠物猪计划失败的话,至少还可以“饱餐一顿”,但对孩子就不适用了。 但后来我发现,养猪场的场主对我隐瞒了许多关于袖珍猪的“习性”,比如他拱东西的习惯。仔细想一想的话,也许大多数人都会记起来,猪确实是会拱地的;但是单单“拱”这个字已经无法完全表现出猪对这种行为的狂热程度了。和我一样的“养猪新手”会理所当然地认为只有法国的“松露猪”才会那样去翻开泥土寻找松露。事实上,在买猪之前我甚至做了很多“功课”(老公强迫我的)——我坐在摊开的百科全书前,记录下猪最喜爱的食物(偏爱的烹调方法),最舒服的抓痒的地方等等,但却没有一处提及他们拱东西的习惯。现在看来,鉴于我们厨房中的地皮裸露大半的情况,这一条习性非常有必要被记录下来。 后来我们也收到了养猪场寄来的一些“养猪指南”,但其中也没有一条是关于猪会宣称自己的“领地”这一点的。或许是因为比起乔治亚,“领地”这个词在圣地亚哥已经不需要再专门说明了吧。直到后来,有一位朋友向我谈起她与家人在周末度假时差点收到一张罚单的经历时,我才意识到这个词的含义。我知道她们是在沙漠里过的周末——我觉得沙漠又遥远又荒凉,不太会吸引有钱有势的人前往,于是我就问她发生了什么。 “噢,事情是这样的,有一群警察乘着直升机飞过,但我的爸爸却告诉他们,他们侵入了私人领空,最好现在离开。” 我的词典里面没有“私人领空”这个概念,因为我要腾出空间给“电动工具”,“粪便肥料”和“高能猪粮”(撒泼的推荐口粮)等词语。我觉得这些词语才能够立刻抓住人们的注意力,喜剧演员们也喜欢使用这些词——我曾与一个喜剧演员约过会,所以我知道这一点。 我这位朋友的父亲是一家微芯片公司的创始人之一,非常富有。在我看来,这样的人在说出“私人领空”这样的词语时从来都是理直气壮的。 “那你最终被开罚单了吗?”我问道,其实并不是想催她。 “他们准备因为我们骑了四驱摩托而给我们一张罚单。” 我立刻想到三轮车是已经被取缔了的,但是四驱摩托应该是形似三轮车的机动车辆,并且理论上来说,四个轮子也可以使它行驶起来更稳定些。 “骑四驱摩托也要被开罚单吗?” 她用充满厌恶的口吻回答:“我们当时正骑着摩托经过一个国家公园,所以他们很生气。” “这是违法的吗?”我随口问道。 “他们最近刚将其定为违法。” “为什么要这样做呢?” “噢,因为他们认为这种行为会侵蚀土地。” “真的会吗?” “当然不会!一旦下雨,所有的轮胎辙痕就都会被冲刷掉的。”…

Read More