CAVes and VAGinas are the same concept in Chinese

Mandarin II Berkeley Extension – Class 2 – Feb. 6, 2012

425 Market Street
San Francisco, CA

Homework: Workbook, pages 52-53. Make a copy of it. (I discovered if you read Chapter 8 in the textbook, it’s much easier.)

Jia3 Bao2 Cai2
(He also goes by Paul…)

In Mandarin, a topic (such as “I”) and a comment (such as “very good”) does not require a verb. Hence: 我很好 (wo3hen3hao3) means literally “I very good,” but translated would be “I am very good” because no verb in this situation is correct grammar in Mandarin…
还可以 hai2 ke3 yi3 = fair (according to 先生贾, “Still okay” is a kind of “fair.”)

ke3 yi3 = can, okay

hai2 = still

ke4fang2 = guest room

ke4 = visitor, guest; traveller; passenger; stranger;

fang2 = house; room; bedroom; a branch of extended family; {measure word} (for daughters-in-law, concubines)

fang1 = square

hu4 = door, family, household

shi1 =corpse, dead body, remains

The relationship of “corpse” to “a structure” is probably due to the fact that the corpse of the important people were put in the most elaborate tombs at a time when people lived in tents or caves or something less than houses.

kong1jian1 = space(My notes show that our teacher spelled
“kang.” Keep this in mind for the future because this may mean and he swaps “O” for “A.” It’s very tough to find the right character if you have the wrong pinyin.)

kong1 = empty, hollow, void

xue2 = cave, den, hole; coffin pit

bi1 = vaginal orifice

Can you see the relationship of “women” to “caves” to “rooms”? And no wonder linguists believe that the alphabet’s letter “B” comes from “house.” “House”and “women” are not mutually exclusive. Nor is “cave” and “woman,” keeping in mind that houses were a long time in coming. Caves, and women, and women’s caves were frst.

shi2jian1 = time

jian1 = between, among; within a definite time or space; room; space in between; separate

dang1ran2 = of course

dang1 = equal, ought to, should, must

ran2 = right, correct, so, like that

dan4 = of course,but, yet, still, nevertheless

di4 yi1 da4 ti2 = first answer

da4 = answer, reply, respond, return (a visit), reciprocate

ti2 = topic, subject, title, problem, inscribe (note that this character is
是 + 页;页* = page

wen ti2 = question, problem

wen4 = ask, inquire, interrogate, examine, hold responsible

di4 si4 xiao3 ti2 = fourth part of question (I think)

lian shu lai =

jia1 li3 = family (only Pleco had this, not Mandarin Online tools; Mandarin tools also does nothave the simplified version of jia1 ; the site appears to be somewhat dated)

jia1 li3 can1 ting1 = dining room of your house

ke ting = sitting room

fang2 jian1 = room, bedroom

jia1 de is correct because your family has possessions Don’t use “de” with a person:

我爸爸, 我妈妈
wo baba, wo mama (Not wode baba because you don’t possess them like you do objects?)

xibanya4 = espana (Spain)auxiliary verb:

wo3 yao3 qu2

yao3 bu4 yao3 qu2

wei4 jia = ?(accidentally skipped to page 7)

dui4 = opposing

zheng4 = normal

dian4nao3 = computer

ji4suan4ji1ke1xue2 = computer science

ji4 = count, compute, calculate, number

suan4= calculate, reckon, compute, guess, think, suppose, carry weight

ji1 = machine, engine, aircraft, crucial point, chance, occasion, opportunity, organic

ke1 = a branch of academic or vocational study, a division, section, department

ju4 chang3 = theater

ju4 = theaterical work, drama, play, opera, acute, severe, intense

chang3 = a large place used for a particular purpose, stage, scene

wen2 ke1 = humanities, arts

li3ke1 = science

li3 = texture, grain (of wood), inner essence, intrinsic, order, reason, logic, truth, science, natu-ral science (esp. physics), to manage, to pay attention to, to run (affairs), to handle, to put inorder, to tidy up

she4 hui4 ke1 xue2 = social sciences (it took me 45 min. to figure out it wasn’t “shi”)

she4 = an organized body, agency, society, people’s commune, the god of the land, sacrifices to him or altars

(More to come)